Вы здесь

Анализ типичных нарушений, допущенных компетентными учреждениями Тамбовской области при оформлении документов об оказании международной правовой помощи, подлежащих направлению за границу, в 2018 году

Анализ типичных нарушений, допущенных компетентными учреждениями Тамбовской области при оформлении документов об оказании международной правовой помощи, подлежащих направлению за границу, в 2018 году

 

В соответствии с подпунктом 30 пункта 6 Положения об Управлении Министерства юстиции Российской Федерации по субъекту (субъектам) Российской Федерации, утвержденного приказом Минюста России от 03.03.2014 №26 Управление Минюста России по Тамбовской области (далее – Управление) получает в установленном порядке запросы о правовой помощи по гражданским, семейным, уголовным и иным делам и исполняет их либо направляет для исполнения в другие органы государственной власти, а также направляет в установленном порядке запросы о правовой помощи, рассматривает другие обращения в соответствии с международными договорами и законодательством Российской Федерации.

Взаимодействие государств в области оказания правовой помощи - важная форма международного сотрудничества в правовой сфере, где целями являются обеспечение законных прав и интересов граждан и юридических лиц, а также содействие эффективному отправлению правосудия.

Управление осуществляет свою деятельность в данной сфере в соответствии с действующими двусторонними и многосторонними международными договорами Российской Федерации, федеральным законодательством и иными нормативными правовыми актами.

Основными и часто применяемыми документами являются:

- Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (далее – Конвенция);

- Гаагская конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам от 18 марта 1970 г.,

- международные договоры Российской Федерации с конкретными государствами.

Одной из основных задач указанных соглашений является создание эффективного порядка оказания международной правовой помощи.

Так, в рамках реализации прав и исполнения международных обязательств Российской Федерации, вытекающих из международных договоров, в 2018 году в Управление поступило 534 пакета документов, связанных с исполнением поручений (просьб) о правовой помощи, что на 5,95% больше, чем в 2017 году (далее – АППГ) (504 пакета документов).

Возрастающее с каждым годом количество документов, поступающих на рассмотрение в Управление, непосредственно связано с актуальностью вопросов применения норм международного права, увеличением количества дел с иностранным элементом в практике российских органов правосудия, нотариата и органов записи актов гражданского состояния.

Международное сотрудничество осуществляется по установленным и согласованным процедурам. Несоблюдение или даже формальное нарушение этих процедур и правил порождает сложности, связанные, прежде всего, со значительным увеличением сроков оказания международной правовой помощи.

Практика рассмотрения поручений (просьб), запросов в рамках оказания международной правовой помощи показывает, что далеко не все материалы, направленные на исполнение в Управление, соответствуют предъявляемым требованиям, в том числе и правилам оформления подобного рода документов, предусмотренным Конвенцией, двусторонними международными договорами, а также Рекомендациями Главного управления Министерства юстиции Российской Федерации по Москве по исполнению международных обязательств, вытекающих из международных договоров Российской Федерации, мировыми судьями и судами общей юрисдикции от 2013 года (далее – Методические рекомендации 2013 года).

Это свидетельствует, в первую очередь, об отсутствии у специалистов, сталкивающихся в своей профессиональной деятельности с необходимостью составления международных поручений, практических навыков по их оформлению, незнание требований, предъявляемых международными договорами к документам, и невнимательность при их оформлении.

Из 534 поступивших документов в 2018 году, 21 документ был возвращен специалистами Управления ввиду их несоответствия требованиям, предъявляемым к оформлению подобного рода документов (в 2017 году – 43 из 504), что составляет 3,93% (в 2017 году – 8,53%).

Таким образом, количество возвращенных пакетов документов, связанных с оказанием международной правовой помощи, является не значительным (не более 10%).

Кроме того, наблюдется тенденция снижения числа возвращенных комплектов вышеуказанных документов в 2018 году по сравнению с 2017 годом, что обусловлено проведением Управлением значительной методической и разъяснительной работы в сфере оказания международной правовой помощи.

Так, специалистами Управления на постоянной основе оказываются устные консультации, касающиеся порядка оформления поручений при личном обращении участников международного сотрудничества, а также посредством телефонной связи.

Соответствующая информация о порядке оказания международной правовой помощи размещена на официальном Интернет-сайте Управления, а также на стендах, находящихся в помещении Управления.

В целях осуществления методической помощи в сфере оказания международной правовой помощи, а также во исполнение пункта 3.2 решения Координационного совета при Главном управлении Минюста России по Москве, принятого на заседании 01.06.2018 (протокол №1-ПКС), в сентябре-октябре 2018 года Управлением проведены семинары для судей Тамбовской области, представителей органов ЗАГС и нотариусов Тамбовской области по вопросам оформления материалов об оказании международной правовой помощи.

Кроме того, в 2018 году состоялась запись и выход в эфир на радио «Эхо Москвы» передачи «Советы юриста», на которой начальник отдела Управления осветила вопросы, связанные с оказанием Управлением международной правовой помощи.

 

Из общего количества возвращенных документов в 2018 году возвращено следующее количество российских документов об оказании международной правовой помощи:

- 10 – судебных поручений (в 2017 году – 36);

- 7 – ходатайств о признании судебных решений (в 2017 году – 5);

- 2 – уведомления о приговоре и сведения о судимости (в 2017 году – 1);

- ходатайств об истребовании копий наследственных дел и материалов по ним Управлением в 2018 году не возвращалось (в 2017 году – 1).

 

Ошибки, допускаемые судебными органами Тамбовской области при оформлении судебных поручений.

 

В 2018 году из 10 возвращенных Управлением поручений об оказании правовой помощи, 8 возвращены по следующим основаниям:

1.               

Возвращены документы, составленные районным судом Тамбовской области в связи с истребованием сведений по исковому заявлению об определении места жительства ребенка, поступившие в Управление 09.01.2018 года.

Основанием для возвращения вышеуказанного судебного поручения об истребовании сведений послужило несоответствие требованиям Методических рекомендаций от 2013 года, а именно, копия искового заявления об определении места жительства ребенка, приложенная к поручению не была прошита, не удостоверена судьей и не скреплена гербовой печатью суда.

Кроме того, 30.11.2017 года в адрес Управления уже поступало аналогичное поручение, которое  12.12.2017 года было направлено в Главное Управление Минюста России по Москве для передачи на исполнение в компетентные органы Республики Узбекистан.

Аналогичное нарушение было также допущено в пакете документов об оказании международной правовой помощи, поступившем в Управление 13.08.2018 года.

2.               

Районному суду Тамбовской области были возвращены поручения о вручении документов и производстве отдельных процессуальных действий, адресованные компетентному органу Туркменистана, по следующим основаниям.

В нарушение статьи 7 Конвенции в указанных поручениях отсутствовало указание на занятие (род деятельности) и сведения о местожительстве Сторон.

Кроме того, в указанных документах не соблюден срок до даты заседания (рассмотрения дела по существу), указанный в Извещении. С учетом почтовой пересылки и сложившейся международной практики, судебные документы должны направляться компетентному органу иностранного государства не позднее, чем за 6 месяцев в государства Содружества независимых государств, а также в Прибалтийские страны, и за восемь-десять месяцев в государства дальнего зарубежья до даты заседания, и вручены получателю не позднее, чем за тридцать дней до даты рассмотрения дела.

Дата судебного заседания в Извещении о дне судебного заседания значилась «10.09.2018г.», тогда как  документы поступили в Управление 27.07.2018г.

По аналогичному нарушению были возвращены поручения о вручении документов и производстве отдельных процессуальных действий районного суда Тамбовской области, адресованные компетентному органу Республики Узбекистан, в которых дата судебного заседания в Извещении о дне судебного заседания значилась «06.12.2018г.», тогда как документы поступили в Управление 07.08.2018г.

3.               

Управлением районному суду Тамбовской области были возвращены документы, адресованные компетентному органу Эстонской Республики на основании того, что в документах содержалась ссылка на Конвенцию, как на правовое основание направления документов, однако во взаимоотношениях Российской Федерации и Эстонской Республикой Конвенция не действует. В указанном случае необходимо руководствоваться Договором между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 26.01.1993 года  (далее – Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой).

Кроме того, в соответствии со статьей 5 Договора между Российской Федерацией и Эстонской Республикой просьбы об оказании правовой помощи составляются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны, если Договором между Российской Федерацией и Эстонской Республикой не предусмотрено иное.

Пунктом 1 статьи 9 Договора между Российской Федерацией и Эстонской Республикой предусмотрено, что запрашиваемое учреждение осуществляет вручение документов в соответствии с правилами, действующими в его государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или снабжены заверенным переводом. В тех случаях, когда документы составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны или не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он согласен добровольно их принять.

Таким образом, в компетентные органы Эстонской Республики необходимо направлять документы, которые снабжены заверенным переводом на эстонский язык, в противном случае, документы рассмотрению не подлежат.

Следует отметить, что по одному поручению об оказании правовой помощи, поступившему в Управление из Арбитражного суда Тамбовской области 27.09.2018 года, документы были возвращены без рассмотрения по заявлению судьи, инициировавшего поручение.

 

 Ошибки, допускаемые судебными органами при оформлении ходатайств о признании судебных решений.

 

Из 7 возвращенных Управлением в 2018 году ходатайств о признании судебных решений, 4 были возвращены по следующим основаниям.

1.               

Районному суду города Тамбова было возвращено 4 ходатайства инспекции Федеральной налоговой службы Российской Федерации о признании и разрешении исполнения на территории Республики Узбекистан решений районного суда г. Тамбова о взыскании госпошлины с ответчика в доход бюджета муниципального образования г. Тамбова.

В соответствии со статьей 53 Конвенции, разделом 2.1 Методических рекомендаций от 2013 года, для исполнения решения российского суда на территории иностранного государства необходимо лицу или организации, в пользу которых вынесено судебное решение, предоставить суду или мировому судье, вынесшему решение, ходатайство, с просьбой разрешить принудительное исполнение на территории этого государства данного решения.

Однако решениями суда по искам о взыскании материального ущерба, причиненного преступлением, с ответчиков взыскана государственная пошлина солидарно в доход бюджета муниципального образования городской округ – город Тамбов. 

Таким образом, из содержания представленных документов, инспекция Федеральной налоговой службы не является организацией, в пользу которой вынесены судебные решения.

Также в тексте ходатайства отсутствовала ссылка на Конвенцию, как на правовое основание направления указанного ходатайства.

Кроме того, в соответствии с приказом Минфина России от 01.07.2013 № 65н «Об утверждении Указаний о порядке применения бюджетной классификации Российской Федерации», были не верно указаны банковские реквизиты получателя, а именно, КБК 18210801000011000110 (госпошлина по делам, рассматриваемым в арбитражных судах), вместо КБК 18210803010010000110 (государственная пошлина по делам, рассматриваемым в судах общей юрисдикции, мировыми судьями).

2. В районный суд города Тамбова было возвращено ходатайство Организации о признании и разрешении исполнения на территории Республики Беларусь решения районного суда г. Тамбова о взыскании с ответчика основного долга, а также судебных расходов, понесенных истцом при рассмотрении гражданского дела.

Основанием для возвращения послужило отсутствие необходимых документов, предусмотренных Конвенцией.

В указанном пакете документов отсутствовали справки, предусмотренные статьей 53 Конвенции, а именно:

а)  официальный документ о том, что решение вступило в законную  силу и подлежит исполнению (справка о вступлении решения в законную силу);

б)документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд (справка о том, что ответчик своевременно и в надлежащей форме был извещен о времени и месте судебного разбирательства с вручением копии искового заявления);

в)  документ, подтверждающий частичное исполнение решения на момент его пересылки (справка о неисполнении решения на территории России).

Кроме того, на указанном ходатайстве отсутствовала печать суда.

3.               

Ввиду несоответствия требованиям, предъявляемым Конвенцией, международными договорами, нормами международной вежливости, а также требованиям к оформлению запросов о правовой помощи Управлением также были возвращены мировому судье Тамбовской области документы, направленные в Управление с целью дальнейшего препровождения в компетентные органы Республики Беларусь по гражданскому делу о взыскании ущерба в результате умышленной порчи имущества.

Согласносложившейся международной практики пересылки ходатайств с целью признания и исполнения судебных актов Российской Федерации по гражданским, семейным и уголовным делам на территории иностранных государств принято направлять мотивированное решение суда, тогда как к ходатайству была приложена резолютивная часть решения суда.

В нарушение подпункта б пункта 2 статьи 53 Конвенции, к ходатайству не прилагался документ, из которого следует, что сторона, против которой было вынесено решение, не принявшая участия в процессе, была в надлежащем порядке и своевременно вызвана в суд (справка о том, что ответчик своевременно и в надлежащей форме был извещен о времени и месте судебного разбирательства с вручением копии искового заявления).

Также, подпись судьи на справках, предусмотренных статьей 53 Конвенции,  не скреплена печатью судьи.

В соответствии со статьей 53 Конвенции, разделом 2.1. Методических рекомендаций от 2013 года для исполнения решения российского суда на территории иностранного государства необходимо лицу или организации, в пользу которых вынесено судебное решение, предоставить суду или мировому судье, вынесшему решение, ходатайство с просьбой разрешить принудительное исполнение на территории этого государства данного решения.

Согласно резолютивной части заочного решения суда по иску казенного учреждения к ответчику о взыскании ущерба в результате умышленной порчи имущества, в пользу казенного учреждения взыскана сумма ущерба, причиненного порчей имущества учреждения. Государственная пошлина взыскана в доход администрации г. Кирсанова Тамбовской области. 

Из ходатайства следует, что именно казенное учреждение просит признать и разрешить исполнение заочного решения в отношении указанных двух денежных сумм, тогда как не является организацией, в пользу которой взыскивается государственная пошлина.

В указанном случае необходимо было составлять два ходатайства. В отношении государственной пошлины ходатайство составляется от имени мирового судьи Тамбовской области, а в отношении взыскания суммы причиненного ущерба  заявителем в ходатайстве выступает истец.

Кроме того, документы, направляемые на территорию иностранных государств, должны быть написаны языком, исключающим возможность двойного или неверного толкования содержащейся в них информации.

В представленных документах имелись разночтения в написании отчества ответчика, а именно, в резолютивной части заочного решения, в ходатайстве и справках.

Также, в тексте ходатайства отсутствовала ссылка на Конвенцию, как на правовое основание направления указанного ходатайства.

4.      Мировому судье г. Тамбова Управлением было возвращено ходатайство о признании и исполнении решения суда на территории иностранного государства на основании того, что в тексте ходатайства отсутствовала ссылка на международный договор, как на правовое основание направления ходатайства.

В указанном случае необходимо было руководствоваться Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (Москва, 19 января 1984 г.) (далее – Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр), 

В соответствии со статьей 28 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр к ходатайству должны быть приложены:

1) подлинник или заверенная копия решения со справкой о том, что оно вступило в законную силу, и подлежит исполнению, если это не вытекает из текста самого решения;

2)  документ, удостоверяющий, что сторона, против которой вынесено решение, не явившаяся и не принявшая участия в процессе, была своевременно и надлежащим образом извещена по законам Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение;

 3) заверенный перевод ходатайства, а также документов, указанных в подпунктах 1 и 2.

Таким образом, необходимо было направлять в компетентные органы Республики Кипр, документы, которые снабжены заверенным переводом на язык Договаривающейся стороны.

Кроме того, в нарушение Методических рекомендаций от 2013 года, в тексте ходатайства было указано наименование запрашиваемой Стороны – остров Кипр, что не соответствует  требованиям постановления Госстандарта РФ (Республика Кипр).

 

Ошибки, допускаемые судебными органами при оформлении уведомлений о приговоре и сведений о судимости.

 

1.               

В рамках статьи 79 Конвенции в Управление с целью дальнейшего препровождения в компетентный орган Республики Армения поступило постановление районного суда г. Тамбова о прекращении уголовного преследования.

В соответствии с вышеуказанной статьей Конвенции, каждая из Договаривающихся Сторон ежегодно сообщает другим Договаривающимся Сторонам сведения о вступивших в законную силу обвинительных приговорах, вынесенных ее судами в отношении граждан соответствующей Договаривающейся Стороны, одновременно пересылая имеющиеся отпечатки пальцев осужденных.

Таким образом, направление постановления о прекращении уголовного дела нормами Конвенции не предусмотрено, в связи с чем, Управлением районному суду г. Тамбова было возвращено постановление о прекращении уголовного преследования.

2.               

Районному суду Тамбовской области Управлением был возвращен адресованный компетентному органу Республики Дагестан пакет документов, содержащий сведения о вступившем в законную силу обвинительном приговоре в отношении гражданки Российской Федерации по следующему основанию.

Суды Российской Федерации обязаны направлять материалы об обвинительных приговорах в случае, если приговор постановлен в отношении иностранного гражданина. Приговоры в отношении граждан Российской Федерации и лиц без гражданства, проживающих на территории иностранного государства, а также на территории республик Российской Федерации направлению не подлежат.

 

Также в 2018 году в Управление поступило 2 пакета документов от компетентных органов иностранных государств, один из которых был возвращен ввиду нарушения порядка сношения, по второму ответ был дан ранее.

 

Управление полагает, что основными причинами составления международных поручений с нарушением требований норм международных договоров явилось отсутствие у инициаторов запросов практических навыков по составлению подобного рода документов, незнание требований, предъявляемых международными договорами к документам, и невнимательность при их оформлении.

 

В дальнейшем при оформлении и составлении поручений (просьб) Управление рекомендует акцентировать внимание на правильном указании наименований государств – участников двусторонних и многосторонних договоров, так как подобного рода ошибки могут быть расценены как неуважение к иностранному государству.

 

Исходя из вышеизложенного, Управление рекомендует инициаторам запросов и компетентным учреждениям при оформлении документов об оказании международной правовой помощи, подлежащих направлению за границу, обращать внимание на необходимость соблюдения следующих правил:

1. При оформлении поручений указывать правильные наименование государств-участников Конвенций и государств-участников двусторонних договоров. Для исключения ошибок необходимо руководствоваться Общероссийским классификатором стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14.12.2001 № 529-ст) (с изменениями №№ 1/2003, 2/2003, 3/2004, 4/2004, 5/2005, 6/2006, 7/2006, 8/2008, 9/2009).

2. Соблюдать порядок сношений, предусмотренный статьей 5 Конвенции.

3. На поручении в правом верхнем углу необходимо указывать наименование учреждения, которому адресовано поручение (просьба) (к примеру: «Компетентному суду (органу), далее наименование государства»).

4. Копии документов, прилагаемых к поручению должны быть прошиты,  удостоверены судьей и скреплены гербовой печатью суда.

5. Оформлять ходатайства о признании судебных решений от имени лиц, в пользу которых вынесены судебные решения. В случаях взыскания государственной пошлины ходатайство оформляется от имени судебного органа.

6. К ходатайству о признании и исполнении судебного решения в обязательном порядке прикладывать справки, предусмотренные статьей 53 Конвенции.

7. В судебных поручениях и в ходатайствах о признании судебных решений в обязательном порядке указывать наименования международного договора (Конвенции) как на правовое основание направления вышеуказанных документов.

8. Документы, направляемые на территорию иностранных государств, должны быть написаны языком, исключающим возможность двойного или неверного толкования содержащейся в них информации.

9. В случае требования в международном договоре наличия заверенного  перевода документов, необходимо прикладывать перевод документов, заверенный в установленном порядке.

21 августа 2019 года
Нашли ошибку на сайте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Будет отправлен следующий текст:
Можете добавить свой комментарий (не обязательно).